La narrativa colonialista del 19° secolo di “civilizzare” l’Africa e l’Arabia per giustificare l’accaparramento imperialista di risorse continua oggi con politiche volte ad affrontare la crisi climatica
Fonte: English version
Hamza Hamouchene – 4 novembre 2022
Immagine di copertina: Partecipanti a Cop27 presso lo Sharm el-Sheikh International Convention Center, nel primo giorno del vertice sul clima, a Sharm el-Sheikh, località turistica del Mar Rosso, in Egitto, il 6 novembre 2022 (AFP)
La sottomissione economica e il dominio imperialista hanno minato l’autonomia politica ed economica della regione araba sin dal 19° secolo.
Allo stesso modo, la produzione di conoscenza e le rappresentazioni del popolo arabo e del suo ambiente sono state utilizzate dalle potenze coloniali per legittimare i loro progetti coloniali e i loro obiettivi imperialistici.
Tali strategie di dominio continuano ancora oggi, poiché i paesi della regione vengono riformulati (ancora una volta) come oggetti di sviluppo, facendo eco alla missione coloniale civilizzatrice (“missione civilizzatrice”).
Diana K Davis sostiene che gli immaginari ambientali anglo-europei del XIX secolo rappresentavano l’ambiente nel mondo arabo il più delle volte come “alieno, esotico, fantastico o anormale e spesso in qualche modo degradato”.
Usa giustamente il concetto di orientalismo di Edward Said come cornice per interpretare le prime rappresentazioni occidentali dell’ambiente mediorientale e nordafricano come una forma di “orientalismo ambientale”.
L’ambiente è stato narrato da coloro che sono diventati le potenze imperiali, in primis Gran Bretagna e Francia, come un ambiente “strano e difettoso” rispetto all’ambiente “normale e produttivo” dell’Europa. Ciò implicava la necessità di un qualche tipo di intervento “per migliorarlo, ripristinarlo, normalizzarlo e ripararlo”.
Questa rappresentazione ingannevole del presunto degrado ambientale e del disastro ecologico è stata utilizzata dalle autorità coloniali per giustificare ogni tipo di espropriazione, nonché politiche volte a controllare le popolazioni della regione e i loro ambienti.
Falsa narrativa
In Nord Africa, i francesi hanno costruito una narrativa ambientale di degrado al fine di attuare “drammatici cambiamenti economici, sociali, politici e ambientali”. Secondo questa prospettiva, i nativi ei loro ambienti garantivano le benedizioni della “missione civilizzatrice” e richiedevano le attenzioni dell’uomo bianco.
Le narrazioni sono sempre il prodotto del loro momento storico e non sono mai innocenti, e quindi c’è sempre da chiedersi: a favore di chi funzionano la produzione di conoscenza, le rappresentazioni e le narrazioni?
Un lampante esempio contemporaneo è l’attuale rappresentazione del Sahara nordafricano, che di solito è descritto come una vasta terra deserta e morta, scarsamente popolata, che rappresenta un Eldorado delle energie rinnovabili, costituendo così un’occasione d’oro per fornire all’Europa energia a basso costo in modo che possa continuare il suo stile di vita consumistico e il consumo eccessivo di energia.
Questa falsa narrativa trascura le questioni di proprietà e sovranità e maschera le attuali relazioni globali di egemonia e dominio che facilitano il saccheggio delle risorse, la privatizzazione dei beni comuni e l’espropriazione delle comunità, consolidando così modi non democratici ed escludenti di governare la transizione energetica.
Come in molti luoghi in cui la vita e i mezzi di sussistenza dei lavoratori sono invisibili o “illeggibili” per gli stati colonizzatori, “non c’è terra vuota” in Nord Africa; anche quando scarsamente popolati, i paesaggi e i territori tradizionali sono radicati nelle culture e nelle comunità e i diritti e la sovranità delle persone devono essere rispettati in qualsiasi trasformazione socio-ecologica.
Strutture di dominio
È fondamentale analizzare i meccanismi attraverso i quali l’Altro viene disumanizzato e come il potere di rappresentare e costruire immaginari su di esso (e sul suo ambiente) viene utilizzato per radicare strutture di potere, dominio ed espropriazione.
A questo proposito, ciò che nell’Orientalismo di Said viene descritto come “trascurare, essenzializzare, spogliare l’umanità di un’altra cultura, popolo o regione geografica, continua oggi ad essere impiegato per giustificare la violenza verso l’Altro e verso la natura.
Resistere e smantellare la narrativa ambientalista orientalista sul Nord Africa consentirà e richiederà la costruzione di visioni per un’azione collettiva per il clima
Questa violenza si concretizza nello sfollare popolazioni, accaparrarsi terre e risorse, far pagare alle persone i costi sociali e ambientali di progetti estrattivi e rinnovabili, bombardare, massacrare, far annegare le persone nel Mediterraneo e distruggere la Terra in nome del progresso.
Come ha affermato eloquentemente Naomi Klein nella sua “Edward Said Lecture” del 2016, descrivendo una cultura razzista e suprematista bianca: “Una cultura che attribuisce così poco valore alle vite dei neri e dei marroni, che è disposta a lasciare che gli esseri umani scompaiano sotto le onde, o che si diano fuoco nei centri di detenzione, sarà anche disposto a lasciare che i paesi in cui vivono i neri e i marroni scompaiano sotto le onde, o si secchino nel caldo arido”.
E non batterà ciglio quando metterà o catastrofici costi socio-ambientali sui poveri di questi paesi.
Resistere e smantellare la narrativa ambientale orientalista e neocoloniale sul Nord Africa, consentirà e richiederà la costruzione di visioni per un’ azione collettiva per il clima, per la giustizia sociale e la trasformazione socio-ecologica, radicate nelle esperienze, nell’analisi e nelle visioni emancipatorie delle regioni africane e arabe e oltre.
Questo è un estratto da una raccolta di saggi intitolata “Just Transition in North Africa” e pubblicata dal Transnational Institute (TNI). I saggi possono essere trovati qui.
Hamza Hamouchene è coordinatore del programma per il Nord Africa presso il Transnational Institute (TNI). I suoi scritti sono apparsi su Guardian, Huffington Post, Counterpunch, Jadaliyya, New Internationalist e openDemocracy.
Traduzione di Grazia Parolari “Tutti gli esseri senzienti sono moralmente uguali” – Invictapalestina.org