I poeti della Palestina

Selezione di POESIE palestinesi a cura di Wasim Dahmash, i titoli in grassetto sono stati evidenziati da Invictapalestina in base al maggior numero di commenti e recensioni ricevute dai nostri lettori.

Roma 30 aprile 2020

Wasim Dahmash (Copertina) è un saggista, docente e traduttore palestinese nato a Damasco in Siria.  Dal 1985 al 2006 ha insegnato Dialettologia araba all’Università La Sapienza di Roma. Dal 2006 ha insegnato Lingua e Letteratura Araba all’Università di Cagliari. Si occupa principalmente di traduzione letteraria e di dialettologia araba, con particolare riferimento ai dialetti dell’area siro-palestinese.

Fondatore di  EDIZIONI Q  una casa editrice impegnata in progetti editoriali nel segno della qualità che spazia dalla saggistica alla letteratura, dall’intervento di testimonianza al pamphlet politico, dal reportage giornalistico alla pubblicazione di documenti.

 

 

  • AA.VV., Versi di fuoco e di sangue dei poeti arabi della resistenza, traduzione e cura di Isa Naouri, Roma, E.A.S.T, s. d. (1969);
  • AA. VV., Versi della resistenza palestinese, traduzione e cura di Wasim Dahmash, Roma, E.A.S.T., 1972;
  • AA.VV., Poesie e canti della Resistenza Palestinese, Milano, Edizioni Movimento Studentesco, 1972;
  • AA.VV., Palestina. Poesie, presentazione di Biancamaria Scarcia, Palermo, la Palma, 1982;

  • AA.VV., La terra più amata. Voci della letteratura palestinese, a cura di Wasim Dahmash – Pino Blasone – Tommaso Di Francesco, Roma, il manifesto libri, 1988 (II ed. 2002);
  • AA.VV., Il sogno dei gigli bianchi, a cura di Wasim Dahmash, Monsano-Ancona, Edizioni musicali, 1996;
  • AA.VV., Sei poeti di Palestina, a cura di Giulio Soravia – Ahmed Addous, Bologna, In forma di parola, 2003;
  • AA.VV., Poesie della Resistenza Palestinese, a cura di F. Aljaramneh – A. Tailakh, Torino, Edizioni Al Hikma, 2003;
  • AA.VV., Intifada: Poesia araba contemporanea, a cura di Mohammed Lamsuni, Civitavecchia, Prospettiva Editrice, 2003;
  • AA.VV., Letteratura palestinese. Antologia, traduzione e cura di Wasim Dahmash, Roma, Università Sapienza – Nuova Cultura, 2005;
  • AA.VV. In un mondo senza cielo. Antologia della poesia palestinese, a cura di Francesca Corrao, Firenze, Giunti, 2007;
  • AA.VV., Qui finisce la terra. Antologia di scrittori palestinesi in Israele, a cura di Isadora d’Aimmo, Napoli, Il Sirente, 2012;
  • Muin BSISU, Poesie sui vetri delle finestre, traduzione [dall’inglese] di Ariodante Marianni, Roma, ITER, 1982;
  • Mahmud DARWISH, Meno Rose, prefazione di Gianroberto Scarcia, Venezia, Cafoscarina, 1997;
  • Mahmud DARWISH, Perché hai lasciato il cavallo alla sua solitudine, traduzione e cura di Lucy
  • Ladikoff, Genova, S. Marco dei Giustiniani, 2002;
  • Mahmud DARWISH, Murale, traduzione di F.awzi Al Delmi, Milano, Epoché, 2005;
  • Mahmud DARWISH, La mia ferita è una lampada ad olio, traduzione di Francesca Corrao, Roma, De Angelis, 2006;
  • Mahmud DARWISH, Il letto della straniera e altre poesie d’amore, traduzione di Chirine Haidar, Milano, Epoché, 2009;

 

  • Mahmud DARWISH, Come fiori di mandorlo o più lontano, traduzione di Chirine Haidar, con uno scritto di John Berger, Milano, Epoché, 2010;
  • Mahmoud DARWISH, Stato d’assedio, traduzione e cura di Wasim Dahmash, Roma, Edizioni Q, 2014 (ristampa 2017);
  • Mahmoud DARWISH, Undici pianeti, traduzione di Silvia Moresi, Milano, Jouvence, 2018;
  • Mahmud DARWISH, Elogia dell’ombra alta, traduzione di Saleh Zaghloul, Città di Castello- Cagliari, Associazione Culturale di Amicizia Sardegna-Palestina, 2019;
  • Ashraf FAYADH, Le istruzioni sono all’interno, traduzione di Sana Darghmouni e Gassid Mohammed, Lecce, Terre d’Ulivi, 2016;
  • Ashraf FAYADH, Epicrisi, traduzione di Sana Darghmouni, Martinsicuro, Di Felice Edizioni, 2019;
  • Jumana MUSTAFA, Inciampo non appena cammino lentamente, traduzione di Bianca Carlino, Napoli, Libreria Dante & Descartes, 2011;
  • Ibrahim NASRALLAH, Versi, traduzione e cura di Wasim Dahmash, Roma, Edizioni Q, 2009;
  • Ibrahim NASRALLAH, Specchi degli angeli, prefazione di Pina Rosa Piras, traduzione di Wasim Dahmash, Roma, Edizioni Q;
  • Samih AL-QASIM, Versi in Galilea, a cura di Wasim Dahmash, Roma, Edizioni Q, 2005 (ristampa: 2008).

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Protected by WP Anti Spam